LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)
LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

Tin tức

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

LUYỆN NGHE N3/N2 QUA BÁO CHÍ ( có bản dịch)

TỪ VỰNG
大雪(おおゆき):Tuyết rơi nhiều,tuyết rơi dày.
海側(うみがわ):Phía biển...
山沿い(やまぞい):Dọc theo sườn núi
季節外れ(きせつはずれ):Trái mùa
影響(えいきょう):Ảnh hưởng
範囲(はんい): Phạm vi
最も: Vô cùng, nhất
強い寒気(つよいさむけ):Không khí lạnh cực mạnh
~ため~:Vì
抜ける(ぬける):Kết thúc,chấm dứt
徐々に(じょじょに): Dần dần
春本番(はるほんばん):Mùa xuân đúng nghĩa

NỘI DUNG
日本海側で、季節外れの雪が続いており、山沿いでは50センチを超える大雪となった。
Tại bờ biển Nhật Bản tình trạng tuyết rơi trái mùa vẫn tiếp tục diễn ra,ở phía sườn núi tuyết rơi dày hơn 50 cm.

記録的に強い寒気の影響で、日本海側の広い範囲で雪が降っている。2日からの雪の量は、新潟県の魚沼市や妙高市で30センチを超え、4月として最も多く降った所もあった。また、群馬のみなかみ町藤原では、50センチ以上の大雪となっている。
Do ảnh hưởng không khí lạnh cao kỉ lục nên tuyết đã rơi ở một vùng rộng lớn phía bờ biển Nhật Bản. Lượng tuyết từ ngày 2 trở đi đã dày hơn 30 cm ở thành phố Myoko và thành phố Uonama thuộc tỉnh Niigata. Đã có nhiều nơi tuyết rơi nhiều nhất trong tháng 4. Hơn nữa,ở Fujiwara thành phố Minakami tỉnh Gunma tuyết rơi dày hơn 50 cm.

一方、東京でも寒さが続いているが、この寒さの影響で桜は満開から1週間がたっても、見頃が続いている。
強い寒気は抜けるため、4日以降、気温が徐々に上がり、6日、7日は全国的に春本番の暖かさが戻りそうだ。
Mặt khác, Dù ở Tokyo cái lạnh vẫn đang tiếp diễn nhưng do ảnh hưởng của thời tiết lạnh nên dù hoa anh đào đã nở rộ một tuần nhưng hoa vẫn đang trong giai đoạn đẹp nhất.
Vì đợt không khí lạnh buốt đã dần kết thúc nên từ sau ngày 4,nhiệt độ dần dần tăng lên,ngày 6, ngày 7 sự ấm áp đúng nghĩa của mùa xuân có vẻ sẽ trở lại trên cả nước.

 

Link nghe:

https://www.youtube.com/watch?v=PeSEHvAAaJA

 

Tin tức khác

Bài test Cẩm nang Lịch khai giảng Tư vấn
backtop