Phân biệt てしょうがない và てたまらない

Hai mẫu ngữ pháp N2: てしょうがない và てたまらない mặc dù có thể dùng thay thế cho nhau, tuy nhiên cũng có trường hợp không thể thay thế, hãy cùng phân biệt てしょうがない và てたまらない cùng Nhật Ngữ Daruma nhé.

Phân biệt てしょうがない và てたまらない

Công thức

Aてしょうがない:とてもAと感じる Vて / Aい – くて / Aな-で+しょうがない
Aてたまらない:とてもAと感じる  Vて / Aい – くて/  Aな-で+たまらない 

Phân biệt てしょうがない và てたまらない
Giống nhau:
Diễn tả ý nghĩa không thể chịu đựng được trạng thái tình cảm, cảm xúc, được dùng nhiều trong sách giáo khoa, chủ yếu được sử dụng để thể hiện cảm xúc và cảm giác của bản thân.

Trường hợp sử dụng cho ngôi thứ 3, đa phần sẽ được sử dụng kết hợp với ngữ pháp 「〜と思う」như là「〜ように見える」「〜ようだ」「〜はずだ」など「〜と思う」

Về cơ bản thì nó giống nhau, nhưng chúng ta hãy phân biệt てしょうがない và てたまらない một chút dựa trên “Từ điển mẫu câu so sánh trong tiếng Nhật “. 

So sánh 1
○ロックダウンが続き、この先どうなるか不安でしょうがない。
Lệnh đóng cửa sẽ tiếp tục diễn ra, tôi thấy bất an vô cùng không biết sau này sẽ như thế nào.

○ロックダウンが続き、この先どうなるか不安でたまらない。
Lệnh đóng cửa sẽ tiếp tục diễn ra, tôi thấy bất an vô cùng sau này sẽ như thế nào.。
→ Cả 2 đều có cảm giác khó chịu (tiêu cực).

So sánh 2
○さっきから歩きっぱなしで、のどが乾いてしょうがない。
Đi bộ suốt từ nãy, tôi khát nước vô cùng.

△さっきから歩きっぱなしで、のどが乾いてたまらない。
Đi bộ suốt từ nãy, tôi khát nước dã man.

てたまらない dường như không hợp lý lắm

So sánh 3
×仕事終わりのビールはうまくてしょうがない。
○仕事終わりのビールはうまくてたまらない。
Cốc bia sau khi kết thúc công việc thì ngon không chịu được luôn.

Trường hợp này thì dùng たまらんなぁ〜, nếu dùng てしょうがない không hơi không tự nhiên.

Xem thêm: Phân biệt を問わず và に関わらず

Phân biệt てしょうがない và てたまらない

Tóm lại, mẫu câu này rất giống nhau và có thể dùng thay thế cho nhau. Nhưng tùy trường hợp chúng ta mới thay thế. Cùng xem xét kỹ hơn từng trường hợp để phân biệt てしょうがない và てたまらない

てしょうがない có nghĩa là “Không thể kiểm soát cảm xúc của A”,てたまらない cũng “Không thể kiểm soát cảm xúc của A”.

Tuy nhiên, たまらんなぁ〜cũng có lúc không thể thay thế vị trí cho しょうがないなぁ.

Nhìn chi tiết hơn nữa vào tình huống này tại ví dụ số 3, “một cốc bia chúc mừng khi kết thúc công việc, đó là cảm giác không thể kìm nén được lúc này. Điều đó không đến mức là điểm trừ, nói tóm laị nó là điều tốt.”

Có thể nói てたまらない chứa đựng ý nghĩa như là Thời điểm này,  Cao nhất, ngoài nghĩa “Không thể kìm nén A”.

てしょうがない sử dụng cho những cảm xúc lâu dài hơn hiện tại một chút thì sẽ hợp lý và không có nghĩa cao nhất

Do đó, nếu sử dụng てしょうがない trong tình huống như so sánh ③ thì sẽ có cảm giác khó chịu

Xem thêm: Shinkanzen N2 Ngữ Pháp

Hy vọng bài phân biệt てしょうがない và てたまらない sẽ giúp Bạn hiểu hơn về 2 ngữ pháp này.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Chat zalo
Chat Facebook