Phân biệt やら だの とか(yara dano toka)

やら だの とか đều có ý nghĩa là “nào là”, đôi khi sẽ gây nhầm lẫn khi sử dụng cho người học tiếng Nhật. Mặc dù có nhiều trường hợp có thể được dùng chung với nhau, nhưng cũng có lúc phân biệt với nhau. Hãy cùng phân biệt やら だの とか cùng Nhật Ngữ Daruma nhé

phân biệt やら だの とか

Phân biệt やら だの とか (yara dano toka)

Trước tiên hãy xem lại công thức của 3 ngữ pháp này nhé:

Công thức やら

V(辞)+ やら
イAい + やら
N + やら

Công thức だの

V(普通形) + だの
イA(普通形) + だの
ナA+ だの
N+ だの

Công thức とか

V(普通形) + とか
イA(普通形) + とか
ナA(普通形)+ とか
N(普通形)+ とか

Để phân biệt được rõ ràng và chắc chắn hơn các bạn nên học kỹ từ nối của ngữ pháp. Điều này sẽ giúp bạn nắm vững hơn cách dùng và sử dụng ngữ pháp đó chính xác hơn. Sau khi đã nắm được từ nối thì hãy đến bước phân biệt やら だの とか nhé.

 

Về cơ bản là giống nhau nhưng thử đặt cạnh sẽ thấy khác nhau một chút.

So sánh thứ 1 để phân biệt やら だの とか

◯日本には法隆寺とか大阪城とか歴史的な名所がたくさんある。

Ở Nhật Bản có rất nhiều điểm tham quan lịch sử như đền Horyuji và lâu đài Osaka.

△日本には法隆寺やら大阪城やら歴史的な名所がたくさんある。

Ở Nhật Bản có rất nhiều điểm tham quan lịch sử như đền Horyuji và lâu đài Osaka.

△日本には法隆寺だの大阪城だの歴史的な名所がたくさんある。

Ở Nhật Bản có rất nhiều điểm tham quan lịch sử như đền Horyuji và lâu đài Osaka.

→「やら」「だの」không hẳn là sai nhưng không tự nhiên lắm

 

So sánh thứ 2 để phân biệt やら だの とか

福袋の中にはジャケットとかバッグとか、とにかく色々なものが入っていた。

Trong bao lì xì trước mắt có nhiều thứ khác nhau, như là áo khoác và túi xách.

福袋の中にはジャケットやらバッグやら、とにかく色々なものが入っていた。

Trong bao lì xì trước mắt có nhiều thứ khác nhau, nào là áo khoác và túi xách.

福袋の中にはジャケットだのバッグだの、とにかく色々なものが入っていた。

Trong bao lì xì trước mắt có nhiều thứ khác nhau, nào là áo khoác và túi xách.

→ Có vẻ cái nào cũng có thể sử dụng được nhưng, ấn tượng nhận được từ câu văn thì khác nhau.

 

So sánh thứ 3 để phân biệt やら だの とか

娘が結婚すると聞いて、嬉しいとか悲しいとか色々な感情が押し寄せた。

Sau khi nghe tin con gái kết hôn, trong lòng tôi tràn ngập những cảm xúc vừa vui vừa buồn.

娘が結婚すると聞いて、嬉しいやら悲しいやら色々な感情が押し寄せた。

Sau khi nghe tin con gái kết hôn, trong lòng tôi tràn ngập những cảm xúc vừa vui vừa buồn.

娘が結婚すると聞いて、嬉しいだの悲しいだの色々な感情が押し寄せた。

Sau khi nghe tin con gái kết hôn, trong lòng tôi tràn ngập những cảm xúc vui buồn.

→「だの」sẽ có cảm giác tiêu cực, không vui

Xem thêm: Sự khác nhau giữa にくい がたい づらい

 

So sánh để phân biệt やら だの とか theo như dưới đây:

phân biệt やら だの とか

 

とか là một dạng liệt kê song song đơn giản. Nó không có ý nghĩa gì khác ngoài ý nghĩa liệt kê, không có cảm xúc nào chứa đựng trong đó.

やら cũng là dạng liệt kê song song đơn giản nhưng được dùng với ý nghĩa đưa ra ví dụ  “có nhiều thứ lộn xộn”.

だの cũng hơi giống  やら nhưng thể hiện cảm xúc mạnh mẽ hơn và nó có ý nghĩa có nhiều thứ, một số lộn xộn, phiền hà (mang nghĩa xấu).

Vì vậy, có vẻ thô lỗ nếu sử dụng nó trong một tình cảnh như “Tôi rất ấn tượng bởi câu chuyện của cô giáo! Đó là câu chuyện miêu tả mẹ, câu chuyện miêu tả đứa trẻ. Tôi muốn nghe nhiều hơn!”

Vì vậy hãy cẩn thận.

Xem thêm: Shinkanzen Masuta N3 Ngữ pháp Tiếng Việt

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Chat zalo
Chat Facebook