Giao tiếp tiếng nhật trong công việc là bài viết tổng hợp những câu giao tiếp tiếng Nhật thường dùng trong công ty Nhật. Để có thể thành thạo giao tiếp tiếng Nhật đặc biệt sử dụng hiệu quả trong công ty Nhật người học tiếng Nhật phải nắm vững ngữ pháp, từ vựng, và học thuộc cố định một số mẫu câu cơ bản.
Khi các Bạn học tiếng Nhật tại trung tâm ngoại ngữ, đa phần học sinh đều học tiếng Nhật phổ thông, và thường không biết các mẫu câu mà người Nhật dùng theo ngữ cảnh cố định. Vì vậy, nắm vững những mẫu câu cơ bản dưới đây Bạn có thể giao tiếp được phần nào rồi đó.
Hãy cũng Daruma tham khảo bài viết và những ví dụ dưới đây nhé.
Mục lục
Giao tiếp tiếng nhật trong công việc
Chào hỏi khi gặp lần đầu tiên – giới thiệu bản thân mình.
初めまして
加藤と申します
田中と呼んでください
よろしくお願いいたします
どうぞよそしく
Giới thiệu bản thân mình cho người trong nhóm của mình
これから一生懸命がんばりますので、よろしくお願いいたします
今度こちらに配属された菊池です
マイク・ミラーです。出身はアメリカです。日本語はあまり上手しゃないですが、これからがんばりますのでよろしくお願いいたします
この度こちらにお世話になることになりました田中と申します。
Giới thiệu bản thân cho người ngoài nhóm mình
ADFから参りましパークと申します
この度御社担当になしました石井と申します
Khi Bạn quên mang danh thiếp
申し訳ありませんが、ただ今名詞を切らしておりまして…
Xem thêm: sách tiếng Nhật thương mại
Chào hỏi khi gặp lần đầu tiên – giới thiệu người khác
Giới thiệu thành viên trong nhóm cho khách hàng
こちらは課長の田中です。
こちら、同じ課の田中です。簡単な日本語なら分かります。
こちらは社長の田中です。
こちらm今度御社を担当するこのになりました、チェンです。私、同様よろしくお願いいたします。
Giới thiệu đồng nghiệp cho người làm việc trong công ty
マイケルさん。今一緒に仕事しているんです。
新人の田中さんです。
こちらは同じ課ミラーさんです。アメリカの方です。日本語は大丈夫です。
Giới thiệu khách hàng cho người trong công ty
こちらは営業部の田中様です。
こちらは弁理士の松本さんです。
こちらはホンダ印刷の田中社長です。
Xem thêm: khóa giao tiếp tiếng Nhật thương mại
Chào hỏi sau một thời gian không gặp
Mẫu câu dùng khi nói về một thời gian không gặp
お久しぶりですね
ご無沙汰しております
久しぶり
Mẫu cau hỏi về tình hình đối phương
元気だった?
お元気ですか?
お元気でしたか?ー>おかげさまで
そのあとどう?ー>相変わらず
お仕事のほうはいかがですか?ーええ、おかげさまで、なんとか
仕事はどう?まあまあですね。そちらは?
どうしている?仕事は楽しいんだけど、毎日遅くて、大変です。
今、何していらっしゃるんですか?ーえっ、おなじとこだよ。相変わらず。
Xem thêm: tiếng Nhật thương mại chủ đề kinh doanh
Chào hỏi khi kết thúc/khi bắt đầu năm mới
Khi kết thúc năm
良い年を。
今年もいろいろお世話になりました。また、来年もよろしくお願いします。
Khi bắt đầu năm mới
明けましておめでとうございます
明けましておめでとう
今年もよろしくお願いします。
Giao tiếp tiếng nhật trong công việc-mở đầu câu chuyện
Nói vế thời tiết
なかなか暖かくなりませんね
いい・うっとしい・変な天気ですね。
すごい雨・雪・風ですね。
今日はそんなに寒くないですね。
すごい雷ですね。
Những chủ đề xung quan công việc
最近、どう?
相変わらず、残業多いですか?
昇進なさったんそうで
出張が多くて、大変だそうですね
仕事はかどってる?
Khen ngợi người khác.
完璧ですね。
さすがですね。
いうことなし
よくできてるよ。こんな感じでやって
うまいもんだな
お上手ですね
おだてたって、なにもできません。
Hy vọng bài viết Giao tiếp tiếng nhật trong công việc sẽ giúp Bạn có thêm một số kiến thức cơ bản về tiếng Nhật thương mại khi làm trong các công ty Nhật, Đặc biệt là các công ty Nhật tại Việt Nam.
Tham khảo: kỳ thi BJT
Tổng quan về kì thi BJT?
Kì thi tiếng Nhật thương mại BJT (Business Japanese Proficiency Test) là kì thi đánh giá năng lực Nhật ngữ sử dụng ở môi trường làm việc là các doanh nghiệp Nhật Bản. BJT không chỉ đơn giản là một bài kiểm tra để đo lường kiến thức kinh doanh hoặc tiếng Nhật mà còn khả năng xử lý và phản hồi phù hợp trong các tình huống giả định.
BJT được đánh giá cao là bài kiểm tra mamg tính thực tế, thể hiện được khả năng tư duy và thực hành của người dự thi. BJT ngày càng trở nên phổ biến không chỉ trong doanh nghiệp mà còn ở lĩnh vực giáo dục và được Cục xuất nhập cảnh Nhật Bản công nhận.
Doanh nghiệp Nhật Bản đang tích cực tuyển dụng người nước ngoài và sử dụng BJT như một thước đo để để tuyển dụng trong hệ thống nhân sự của họ.
Các trường đại học sử dụng BJT trong hỗ trợ sinh viên quốc tế tìm việc tại Nhật và số trường đại học áp dụng kết quả BJT cho tín chỉ khóa học.
BJT đã được một số trường dạy tiếng Nhật áp dụng như một công cụ đánh giá sinh viên quốc tế tham dự kỳ thi tuyển sinh đại học.
Deow Vietnam hân hạnh trở thành Đại diện chính thức của kỳ thi BJT kể từ 4/2017 được công nhận trên website chính thức của BJT tại Nhật Bản: https://www.kanken.or.jp/bjt/personal/
Các cấp độ của kì thi BJT?
Có 6 cấp độ như sau:
– J5:< hoặc = 200 điểm
– J4:> hoặc = 200 điểm
– J3:> hoặc = 320 điểm
– J2:> hoặc = 420 điểm
– J1:> hoặc = 530 điểm
– J1+:> hoặc = 600 điểm